- 双语例句 更多例句
在澳大利亚,王陶钧更喜欢用丹尼尔这个英文名字,他现在在四川外语学院读大三,专攻翻译与口译。
互联网摘选
直译 、 意译 、 和音译是名词翻译的主要方法.
互联网摘选
本文试图对两者的同名译作《海边的卡夫卡》的语言风格进行比较分析。
互联网摘选
Functionalist approaches provide a theoretical basis for brand name translation.
功能翻译理论为品牌名称翻译提供了理论依据。
互联网摘选
Name translation: Input name found, but not the associated output format.
名称转换: 找到了输出名称, 但是找不到相应的输出格式.
互联网摘选
Name translation: Unable to resolve completely, only the domain was found.
名称转换: 不能完全解析, 只找到了域.
互联网摘选
Chinese name translation is a special case of the problem of named entity translation.
中文姓名翻译是属于专名实体翻译中的一种特殊案例.
互联网摘选
- 相关词组
- Christian namen.受洗时所取的名字;
- field name字段名;栏名;
- know someone by name了解别人的名字
- domain namen.域名;
- area name区域名;
- by name名叫…的,凭名字;
- document name[计] 文件名;
- frame name[计] 帧名,框架名;
- Domain Name System域名系统;
- first namen.名;西方人名的第一个字
- brand namen.商标,品牌;
- given namen.(与姓相对的)名字;
- big namen.知名人士,众所周知的事情;
- alphabet name[计] 字母表名;
- by the name of名叫,以…的名义;
- family namen.姓;
- full name全名;全称;姓名;
- code namen.代号;化名;
- as the name suggests顾名思义;
- earn the name of获得…的(美)名;
- 今日热词
- 热门搜索
- tournament n.锦标赛;
- archaeopteryx n.始祖鸟;
- lie to me 别对我撒谎;
- rough adj.粗糙的;粗略的;大致的;粗暴的;艰难的;恶劣的;粗野的;汹涌的;高低不平的;不舒服的;猛烈的;不平滑的;不确切的;犯罪盛行的;味道差的n.草图;草稿;暴徒;(高尔夫球场的)长草区;粗野的人
- redden vt.& vi.(使)变红;vi.(由于羞愧、愤怒、天气热等)脸变红;
- adjustment n.调节,调整;调节器;调解,调停;(赔偿损失的)清算;
- quake vi.发抖,颤抖;摇动,震动;
- WPS n.焊接工艺规程 Welding procedure specification;Word Processing System;文字处理系统;中文字处理系统;由金山软件公司开发;安全设置(WiFi Protected Setup);焊接工艺规程(welding procedure specification);焊接工艺指导书
- GoldenDB 金融级分布式数据库;GoldenDB数据库
- timestamp 时间戳
- loudspeaker n.扩音器,扬声器;喇叭;扬场器;
- so long int.再见;
